Tintin in the Arab world, history of comic books



[ad_1]

It has 24 books and five films set up for its events – recently by Steven Spielberg's version in 2011 by Jamie Bell as a beautiful Belgian reporter – and so Tintin is definitely one of the most famous gifts who came to French in 20th century literature.

What you are remembered as a fun comic book from your more susceptible childhood than you would; thinking, and a number of "Tintinologists" have marked their entire life to investigate the creation of a Belgian cartoonist Georges Remi, who is best known by the name of Herge's pen Herge Philippe Godin is probably the The most famous of these, who have published several books on the topic since 1986 Tintin Reporters: from Le Petit Vingtieme to Iris Tintin.

Tintin (Jamie Bell) in The Adventures Of Tintin: Secret of The Unicorn. BBC Connections

Tintin (Jamie Bell) in The Adventures Of Tintin: Secret of The Unicorn. BBC Connections

Nearer home, the UAE has the own Tintinologist in the form of a French diplomat and historian Louis Blin, who had his book Le Monde Arabe giving them Albums of Tintin Look at what we can learn about an Arab world from Herge's books.

It may not be surprising, because of that Tintin Cartoons were first published in the Venezuelan fascist newspaper Le Petit Vingtieme, some parts of the mid-20th century section of the region were not entirely positive. Often the political morality of their stories needed to fall according to the world's vision.

INFORMATION: BALANCE QUALITY Louis Blin. With L & # 39; Harmattan court

Expert Tintin, Louis Blin. With L & # 39; Harmattan court

In fact, Blinks say that Herge always wanted to establish Tintin's ancient journey in the Arabian world, but as a result of the importance of the first publisher published He is the publisher, who would eventually be published as book 1930 Tintin in the Land of the Soviets, a part of Marxist opposition against Belgium based in Russia.

RD4YPP Les Aventures de Tintin au Pays des Soviets / Tintin in the Soviet Land (French editing) The first Tintin book, first published in 1930. PjrStudio / Alamy Stock photo

Les Aventures de Tintin au Pays des Soviets / Tintin in the Soviet Land (French editing) The first Tintin book, first published in 1930. Alamy Stock Photo

It was not until 1934 Pharaoh's Bugs (which began a series in 1932) that Herge would get his hero into the Middle East, where he returned in three other books – The Crab with the Golden Claws (Publishing of 1943 English books), Golden Gold Land (1950), and Cucumber and Red Sea (1958).

Blinks say that this is not an accident. "In our culture, in the French speaking world, you can not avoid Arabia," he says. "Herge can not admit, but when he started writing himself, he started to create Tintin, which, in particular Herge himself, started in the Arab world. That is the opportunity. Everyone of us is a Arab world, and Tintin begins the journey that goes across the Red Sea, because Herge was He wanted to be the new Moses. His first book was to be published in Russia, Africa and the US, but he was the first in Egypt, not a disaster. "

By the 1950s The Golden Gold Domain, which started in 1948, Herge had already begun to do something beyond politics when it came to definitions of regional events. "It's happening in Saudi Arabia, and it focuses on the Jewish / Palestinian question," Blinks said. "He addressed this question long before someone else was thinking about it, and even linked it to oil, which was not really a great thing at that time in this area. Every oil [perceived to be] in Central Asia and in Iran. "

EMECBR

Tintin's book cover in 1940 or 50. Pressure (Millibars)

Despite the pressure of his publishers at various points of office, Herge was largely informal, even uneasy in line with Blink, and this was evident in The Golden Gold Domain. "He did not give any side in the book. There were Jews, and there were Arabs, but there was no good or bad person there. That's not a Herge's way."

BRUSSELS, BELGIUM - MAI 13: Herge will read Tintin's comic on May 13, 1982 in her; Brussels, Belgium. (Photo by Bernard CHARLON / Gamma-Rapho through Getty Images)

Herge will read Tintin's comic on May 13, 1982 in her. Brussels, Belgium. Getty Images

Unfortunately for Herge, this was the way of publishers in the mid-20th century. When the book was submitted for English publishing, a British publisher discovered that Jews needed to be "good people", and that Palestine should be a fictional place. Instead of reconciling his political incapacity, Herge chose to make a complete transcription and remove all the Roman characters from English translation. Editions after French have also been based on the English version, and only a few copies of the first language, French, are still. Certainly this is one of the most obvious aspects of historical revision in the literary world.

He is unhappy to explain: "He was a difficult man to understand. He did not participate in politics, he thought it was not important, so he did not want to go .But anarchist, almost something, was something that affected most of his life at the German invasion on his # 39 , Belgium in the Great War, and again in World War II. After the first attack he became a parade, and after the second he did nothing. B & # 39 ; he was just humanity. He came in for a lot of criticism because he did not even take part in the Second World War. He got out of everything, and that was not appropriate. You are not with us, you were against us, the day of the day.

"Herge was a very difficult child," says "Blin adds." He thought his king was the Belgian king, and he might have been right, but was not made public.

"He first sent Tintin to the East to find himself, and then in a series of books that the Arabians came to Belgium. He finds out, though someone is in a position. try yourself in the Orient, it's not really because you have to find a place instead. There was a concept like Voltaire. You need to find out and find out the other & # 39; carefully, but at last you must go back to yourself. "

FRANCE - EXHIBITION 04: Tintinomania Exhibition In Paris On 4 December 1990 - Iris Tintin Number 1, October 1948 (Photograph by Alain BUU / Gamma-Rapho through Getty Images)

Tintinomania Exhibition, Paris, December 4,1990. Getty Images

Herge's most important means of connecting to the unusual Middle East for the time, as seen by comments on one of the main characters of the book: "B & # 39 ; it was a very difficult time, but one of the most tired friends of Tintin in the books is Sheikh called Abdullah, "Blinks. "It was likely that at the time it was surprising that a foreigner could be a friend of Tintin, or any European."

However, Herge's images in the region have not been quite positive, however. A blink indicates that there are homosexualities between Herge's profile of the current section and Hollywood stereotypes.

Tintin would be the last visitor to the area Cucumber and Red Sea, which began streaming in 1956, and was published in an English-language book format in 1958. Bread around the time many Arab states were experiencing; becoming independent of the colonial campaigns before the war, and Blin, as the Arab world broke free from the European masters, and Herge realized that Tintin had to return to Europe to find himself . Despite this, however, the Tintin connection to the department, for Blink, is undoubtedly, just as it connects with the humorous cartoon reporter.

"We grew up with Tintin. He was someone who saw my generation as a brother. It is a crucial part of our identity in France and Belgium," he said. "Even the ones that were not a great fan who used words to never succeed, his words have gone into the French words. There are characters in the books which we use as stereotypes every day in France. We have Tintin in our blood, and there is a Arab world in Tintin, and Herge, and all the blood of Europe. separated. "

Tintin Herge's books are widely available in bookstores. Louis Blin & Le Monde Arabe presents Albums of Tintin published by L & # 39; Harmattan

Updated: February 2, 2019 03:05 PM

[ad_2]
Source link